(Excuse me for my bad english)
The spanish game translation (not latin american spanish) has not respected the previous games translations. As true fans of the God of War series, this is uncomfortable for us.
In God of War II the "Blade of Artemis" was translated as "Espada de Artemisa" in spanish, but now in multiplayer it was translated as "Hoja de Artemis".
Also the name of "Hercules" has changed in the spanish translation, he was named "Heracles" in God of War III but now in the multiplayer map he was named "Hércules".
There are one more, the "Bog of the Forgotten" map was translated as "Ciénaga de los Olvidados" in the multiplayer, but in God of War II the scenario was named "Pantano de los Olvidados".
Please, notify to the responsible of the spanish translation (not latin spanish) that keep in mind the previous translations. And, if it's possible, would be great fix these mistakes in a future update.
The gods overestimate themselves.